Subtitling & Captioning Services

We’re a strategic partner to many independent film companies and major broadcast organisations, providing subtitling services for broadcast and online. Our subtitle services and captioning services are designed for a truly platform independent approach.  With 27+ years of experience working in subtitling, transcriptions, translations for broadcast television and online,  we provide a true end-to-end service for clients.

Subtitles Services & Captioning Services

EBU-TT Subtitles

EBU-TT subtitles form the backbone of our broadcast subtitling services. Originating as a successor to the EBU STL format, EBU-TT is designed to meet the needs of the modern broadcasting industry, offering unparalleled flexibility and compatibility across a various of delivery platforms.

At Thinktank, our approach combines experience, technical understanding and a workflow that enables us to ingest your finished productions, transcribe, subtitle in line with EBU-TT standards and generate compliant subtitle files in the correct format, enabling you to focus on what you do best.

We work to the technical specifications required by broadcasters, including the BBC.

This ensures that your content is perfectly equipped for transmission, with subtitles that are clear, correctly timed, and fully compliant with regulatory standards.

Contact us now >

EBU-TT-D Subtitles

The digital counterpart to EBU-TT, EBU-TT-D, is specifically designed for content distributed over IP networks, making it a critical format for online and streaming media. At Thinktank, our EBU-TT-D subtitling service relies on a mix of skills including subtitling, online standards (such as BBC and Netflix exacting EBU-TT-D XML TTML standards) and our in-house original IP software programme that we use to intelligently bring multiple contributor subtitles together in one finished and compliant format for distribution.

We can help you deliver complaint content on platforms like Amazon Prime or Netflix. Our expertise in EBU-TT-D subtitling ensures that accessibility remains at the heart of everything you do. Our services are used to produce EBU-TT-D complaint content that can be viewed on a range of devices or television, whilst offering audiences the ability to modify text sizes in in line with the content network distributors own technical capabilities.

Let thinktank help you deliver EBU-TT-D compliant content, the gold standard in online subtitling.

Call us now...

SDH Subtitles

Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH) are infused into the ethos of our commitment to inclusivity and accessibility in media.

While SDH refers more to the content and presentation of the subtitles, EBU-TT and EBU-TT-D refer to specific technical standards and formats. SDH can be implemented within these formats to meet the accessibility requirements.

At Thinktank, we understand that subtitles are an essential component of delivering your contractual agreements with broadcasters. Whether your production is intended for local or international broadcast, SDH subtitles are an essential tool to bring your finished product in line with inclusivity standards.

We deliver SDH subtitles in a wide range of formats including .srt, .ttml, .xml and .stl, covering the basics (srt) through to styling options, including oncline (ttml), and traditional media SDH subtitles for disc media including DVD (.stl format).



Contact us now >

Online & Streaming

Grammatically accurate, aesthetically pleasing subtitles are key to producing professional captioning for online videos and streaming, enhancing accessibility and viewer engagement.

Professionally produced subtitles, unlike auto-generated ones, ensure accuracy, cultural sensitivity, and a polished appearance, critical for platforms like Netflix, Amazon Prime, and YouTube.

If you’re content is valuable to you or your brand, our approach guarantees that content is accessible and factual for your intended audience.

Thinktank focuses on the vital aspects of clarity, timing, and platform-specific requirements, ensuring your content achieves its desired aims, regardless of what platform your content used to view online or streaming content.

Contact us now >

Broadcast Subtitles

Our Broadcast Subtitling Services are engineered for the specific demands of TV and broadcasting sectors, focusing on precision and quality.

Thinkank's experience spans national networks to niche channels, ensuring subtitles meet regulatory standards such as the FCC in the US and Ofcom in the UK. We prioritise accuracy and sync for both live and pre-recorded content, ensuring accessibility without compromising your message’s integrity.

The Thinktank service supports various formats, including but not limited to .srt, .stl, and .ttml, adaptable for any broadcast system.

We strive to exceed meeting minimum standards; we set the standard for broadcast subtitles that make content accessible and engaging.

Call us now...

Mutlilingual Subtitles

At Thinktank, our Multilingual Subtitling services are designed to make your content accessible on a global scale.

We cover over 50 languages, from major ones like Spanish, French, and Mandarin, to less commonly served languages, ensuring broad accessibility.

We’re able to accept internationally translated subtitles and scripts or manage the process of translating and transcribing your content.

Thinktank provides compatibility with a variety of digital platforms, from streaming services like Netflix, Amazon and Hulu to social media platforms, ensuring your message travels far and wide, authentically and accurately

Contact us now >


Delivering Subtitling, Transcription and Translation services for films is a specialist area and one which we offer to UK and international clients alike. We’re capable of interviewing in different languages and cross-converting films into international languages each complete with multiple subtitle options.


If you have a specialist requirement for subtitles, transcriptions or translations, talk to us first. Call us on +44(0)161 826 0106 now.